segunda-feira, 12 de setembro de 2011

Rayuela . Amarelinha


Rayuela
Rayuela, capítulo siete.


Me miras, de cerca me miras, cada vez más de cerca y entonces jugamos al cíclope, nos miramos cada vez más de cerca y los ojos se agrandan, se acercan entre sí, se superponen y los cíclopes se miran, respirando confundidos...

... textos escritos y publicados hace años...

... con cronopios o sin ellos...
... en torno a su mundo de juego, a esa grave ocupación que es jugar cuando se buscan otras puertas.

Un, dos, tres, cuatro:
¡Tierra, Cielo!
Cinco, seis:
¡Paraíso, Infierno!
Siete, ocho, nueve, diez:
Hay que saber mover los pies.
En la rayuela, o en la vida
vos podes elegir un día.
¿Por que costado, de que lado saltarás?

...otros accesos a lo no cotidiano simplemente para embellecer lo cotidiano, para iluminarlo bruscamente de otra manera. Sacarlo de sus casillas, definirlo, de nuevo, y mejor.

...me basta cerrar los ojos para deshacerlo todo y recomenzar.

...exactamente con tu boca que sonríe por debajo de la que mi mano te dibuja.

Un, dos, tres, cuatro:
¡Tierra, Cielo!
Cinco, seis:
¡Paraíso, Infierno!
Siete, ocho, nueve, diez:
Hay que saber mover los pies.
En la rayuela, o en la vida
vos podes elegir un día.
¿Por que costado, de que lado saltarás?

... yo te siento temblar contra mí como una luna en el agua.

Amarelinha
O Jogo da Amarelinha, capítulo sete.



Olhas-me, de perto me olhas, cada vez mais perto e então brincamos de cíclope, nos olhamos cada vez mais de perto e os olhos se engrandecem, se aproximam entre si, sobrepõem-se e os cíclopes se entreolham, respirando confundidos...

... textos escritos e publicados anos atrás ...

... com cronopios ou sem eles...
? em torno de seu mundo de brincadeira, a essa grave ocupação que é brincar quando se procura outras portas...

Um, dois, três, quatro:
Terra! Céu!
Cinco, seis:
Paraíso! Inferno!
Sete, oito, nove, dez:
Tem que saber mexer os pés.
Na amarelinha, ou na vida,
Você pode escolher um dia.
Qual o lado? De que lado saltarás?

... outros acessos dentro do cotidiano, simplesmente para embelezar o cotidiano, para iluminá-lo bruscamente de outro jeito. Retirá-lo de dentro da caixa, definí-lo, de novo, e melhor.

... ? basta-me fechar os olhos para desfazê-lo inteiro e recomeçar.

... exatamente com sua boca que sorri por debaixo daquela que minha mão te desenha.

Um, dois, três, quatro:
Terra! Céu!
Cinco, seis:
Paraíso! Inferno!
Sete, oito, nove, dez:
Tem que saber mexer os pés.
Na amarelinha, ou na vida,
Você pode escolher um dia.
Qual o lado? De que lado saltarás?

... eu te sinto tremular contra mim, como uma lua sobre a água.

domingo, 11 de setembro de 2011

Pesquisadora italiana visita o Museu do Brinquedo na BU/UFSC


Pesquisadora italiana visita o Museu do Brinquedo na BU/UFSC

A pesquisadora de história da arte infantil Marina Tonzig visitou nesta terça-feira (06/09/2011) o Museu do Brinquedo da Ilha de Santa Catarina (MBISC), localizado no prédio central da Biblioteca Universitária, para firmar parceria com a responsável pelo museu, Telma Piacentini.

Marina é criadora do projeto Mostra Internacional do Brinquedo Brasileiro e da Cultura Lúdica Vêneta, que busca desenvolver pesquisas e exposições na área infantil relacionando Brasil e Itália. Além da capital catarinense, nesta viagem Marina passou por museus de São Paulo, Belo Horizonte e Curitiba, e mantém contato com instituições em Salvador e Natal.

A pesquisadora veio acompanhada do músico brasileiro Eduardo Hebling, responsável pela parte musical do projeto.

Hebling mora na Itália há 21 anos e está auxiliando Marina no primeiro contato com as instituições brasileiras.

“Nesta viagem eu estou acompanhando a Marina para ajudar na comunicação e nas questões logísticas, mas esta é só a primeira visita de muitas”.

A reportagem completa sobre a visita de Marina Tonzig ao MBISC você confere na próxima edição de BU Informa.

Lucas Inácio/BU/UFSC
BU Informa
08 set 2011 Página 3

domingo, 17 de julho de 2011

Bonecas: Judy Garland cantando "Beautiful Doll"...


Oh, You Beautiful Doll

Hon-ey dear, Want you near,
Just turn out the light
and then come ov-er here,
Nes-tle close Up to my side,
My hear-t's a fire
With love's de-sire.
In my arms, rest com-plete,
I nev-er thought that life
could ev-er be so sweet Till
I met you, some time a go,
But now I know I love you so.

Oh! you beau-ti-ful doll,
you great big beau-ti-ful doll!
Let me put my arms a-bout you,
I could nev-er live with-out you;

Oh! you beau-ti-ful doll,
you great big beau-ti-ful doll!
If you ev-er leave me how my heart will ache,
I want to hug you but I fear you'd break

Oh, oh, oh, oh,
Oh, you beau-ti-ful doll!

Prec-ious prize, Close your eyes,
Now we're goin' to vis-it
lov-er's par-a-dise, Press your lips
A-gain to mine, For love is king

Of ev'-ry thing. Squeeze me dear,
I don't care! Hug me just as
if you were a griz-zly bear
This is how I'll go through life,
No care or strife When you're my wife.

Oh! you beau-ti-ful doll,
you great big beau-ti-ful doll!
Let me put my arms a-bout you,
I could nev-er live with-out you;

Oh! you beau-ti-ful doll,
you great big beau-ti-ful doll!
If you ev-er leave me how my heart will ache,
I want to hug you but I fear you'd break

Oh, oh, oh, oh,
Oh, you beau-ti-ful doll!





"For me and my Gal"
1942
Direção: Busby Berkeley
Com Lucille Norman and George Murphy.

domingo, 19 de junho de 2011

ComKids: Evento promove e discute mídia de qualidade para crianças e adolescentes



Evento promove e discute mídia de qualidade para crianças e adolescentes


Divulgar, premiar, refletir e promover. Estas são as principais ações doComKids, evento que acontece de 11 a 19 de junho, em São Paulo.  Composto por uma mostra de filmes, pela 5ª edição do Festival Prix Jeunesse Ibero Americano, por oficinas e jornadas de negócios, o encontro tem um só objetivo: dar espaço para a produção de mídia de qualidade para crianças e adolescentes.

“Cada um dos eixos foi elaborado para públicos específicos e interessados na mídia de qualidade para crianças e adolescentes: de pais, professores e crianças até produtores, desenvolvedores de games, roteiristas, diretores e executivos de canais de televisão e web”, explica a organização do ComKids, coordenada por Beth Carmona.
Confira a programação:

Mostra
Dias 11,12, 18 e 19 de junho de 2011
Espaço Unibanco de Cinema

Exibição de filmes voltados para crianças e adolescentes.
Oficinas
Dias 14, 15 e 17 de junho de 2011
Senac – Consolação

Ao todo, serão 6 oficinas. Confira os temas: Humor: afinal do quê as crianças estão dando risada?; Produzindo localmente, conectando globalmente; Edutainment: desenvolvimento e formatos de projetos infantis; Websites infantis: planejamento, produção e gestão; Stop motion: criação de tipos e personagens; Games, personagens e histórias: formas de adaptação de narrativas e personagens audiovisuais para mídias interativas.

Saiba mais e inscreva-se aqui.



De 14 a 16 de junho 2011
Sesc – Consolação

O Festival Prix Jeunesse Iberoamericano traz à cena as produções audiovisuais, digitais e interativas de qualidade produzidas na América Latina e Ibero América que contenham elementos que estimulem o público infanto-juvenil a sentir-se cultural e pessoalmente mais identificado com o que vê e ouve, além de aumentar a compreensão e o apreço infanto-juvenil pelos temas culturais. Os participantes do encontro é que comporão o júri do festival. Confira os finalistas de cada categoria:

Jornada de negócios
Dia 15 de junho de 2011
Centro de Convenções Frei Caneca

Em quatro mesas redondas, pretende-se facilitar a circulação de conteúdos latino-americanos, promover debates e apresentação de cases internacionais, estimular a discussão da responsabilidade social e do desenvolvimento cultural entre executivos de canais e produtores, bem como proporcionar uma via de desenvolvimento da economia criativa do setor, criando oportunidades de diálogo entre canais e produtores para viabilização de produções, co-produções, compra e venda de produtos.

Veja a programação:

Mesa 1 – Programação Infantojuvenil: visões de futuro – Barry Koch (Cartoon Network, EUA), José Juan Ruiz (RTVE, Espanha), Cielo Salviolo (PakaPaka, Argentina), Teresa Paixão (RTP, Portugal) e Doris Vogelmann (VME, EUA)

Mesa 2 – Digital, um universo de possibilidades – Tatiana Schibuola (Capricho, Brasil), Anne-Sophie (Zincroe), Laura Tapias (Canal Panda, Espanha), Anna Valenzuela (Migux)

Mesa 3 – Iniciativas para o desenvolvimento do setor infantojuvenil na América Latina – Ana Paula Santana (SAv/MinC, Brasil), Tereza Loayza (Ministério da Cultura, Colômbia), Berenice Mendes (TV Brasil, Brasil), María de la Luz Savagnac (CNTV, Chile)

Mesa 4 – A jornada do conteúdo infanto-juvenil – Arnaldo Galvão (UM Filmes, Brasil), Cecilia Mendonça (Disney Channels Latin America), Adriano Schmid (Discovery Kids, EUA), Flavio Ferrari (IBOPE Media, Brasil), Sirlene Reis (Vox Mundi, Brasil).



Via Marcus Tavares . Revistapontocom

Leia também o texto da Profa. Monica Fantin no Blog "Educação Mídia e Cultura", sobre o Prix Jeuneusse, clicando aqui.